The Wall That Remembered the Future: A Reflection on the Socialist Mural in Dresden’s Library.

 Author - Brian Hawkeswood.                                             Nach unten scrollen für die deutsche Übersetzung.

Heinz Drache und Walter Rehn, Malerei auf Holz - Unser sozialistisches Leben 1969.


As I ascended the carpeted stairs of Dresden’s Hauptbibliothek, the late light of an East German afternoon filtering through the glazed modernist panes, it appeared—silent yet declarative, like a recitation that no longer needed voice—the great mural of socialist triumph that stretches, horizon-like, across the entrance hall’s wall. It neither whispered nor shouted, and yet I heard it speak. A fresco of the collective dream, lacquered in idealism and discipline, in utopia and surveillance, its chromatic fervor and compositional ambition seemed to swell beyond its surface. One could not enter the library without first passing beneath its doctrinal gaze, as though history itself had dressed in costume to receive the visitor.

This mural, born of brush and ideology, is not merely a picture: it is a thesis. Not one written in the quiet tongue of archival ink but in the assertive, bright grammar of socialist realism. Rendered with the confidence of a nation remaking itself under the watchful eye of the Soviet star, the composition unfolds like a public symphony in stone and pigment—a vast, orchestrated collage of archetypes. The Worker, standing strong with his hammer and the glint of factory steel behind him. The Mother, serene and radiant, her child clutching a book, not a doll—a silent pledge to literacy, to progress, to state-guided enlightenment. The Scientist, his gaze lifted skyward toward a rocket whose trail ascends into the fresco’s upper reaches, as though brushing the ceiling of the human possible.

There is no chaos here, no ambiguity. Every figure is resolved, purpose-bound. The musculature of the arms, the glint of the uniforms, the symmetry of smiles, all speak in the dialect of order. It is a world scrubbed clean of indecision, of longing, of failure. And yet, it is precisely this total absence of interiority that makes the mural, in a strange and unintended way, so moving. For behind every painted face—so perfect, so confident, so ideologically pure—one senses the trembling silhouette of the real human who must have once stood for it. The artist’s models, perhaps, or the imagined citizens of a state that believed it could engineer virtue.


The mural is deeply East German, yes—but it is more than that. It is a palimpsest of the twentieth century’s most audacious delusion: that the soul could be administrated. That dreams could be industrialised. That a republic of workers and peasants could, with sufficient will and proper planning, ascend toward the stars. And here, quite literally, they do ascend. The rocket—perhaps a nod to Sputnik, to Gagarin, to the East’s bid for cosmic conquest—rises like a modern Babel, propelled not by private ambition, but by collective purpose. This is no capitalist entrepreneur’s launchpad; it is a monument to state-sponsored aspiration, drawn in geometries of precision and painted in the hues of faith: ochre, rust, cobalt, and gold.

The irony, of course, comes later. With the Wall fallen, with the Party dissolved, with the archives opened and the spies unmasked, this mural remains—mute witness to a vanished epoch. And therein lies the strange poignancy of its survival. For it is not a ruin. It has not been bombed, or defaced, or quietly taken down. It remains—intact, absurd, majestic. And thus it functions like a page from one of Proust’s notebooks: a place where time folds in on itself. Where memory, which so often arrives disguised as emotion, reanimates the past not as fact but as atmosphere.


Walking beneath it, I was not thinking of socialism, or even art, but of childhood. Of the schoolbooks with their clean lines and smiling foremen. Of the class visits to museums where we were told what greatness looked like and who had built it. Of the uniforms. Of the sense—fleeting, dangerous, beautiful—that the future was something we could build.

Today, the mural is neither celebration nor warning. It is a still life of a society that dared to make its convictions decorative. It confronts the digital reader, the refugee student, the pensioner looking up his medical rights—all those who now use the library in a freer world—with the aestheticised ghost of a time when knowledge itself was conscripted. But there is no bitterness in the paint. The artist, whoever they were, painted with a sincerity that belies the coldness of the regime. You feel it in the tilt of the mother’s head, in the engineer’s hands, delicately drawn though meant to seem strong. There is love here, too. Misguided perhaps. But love nonetheless.

It is the love of a future believed in. Of a people imagining themselves into history. And in this it resembles the very heart of memory itself: a place we cannot live in, yet endlessly revisit. The mural, like the East that made it, has become a museum of hope. And perhaps, in that, it is more valuable now than it ever was when it was fresh and ideologically sanctioned. For now it reminds us not of the strength of regimes, but of the fragility of belief.


We leave it behind as we enter the quiet sanctuary of the library’s shelves. But its gaze follows us, like a faded photograph of ancestors who thought they knew the future. We no longer share their certainty. But how moving it is to have known such certainty ever existed.

Die Wand, die sich an die Zukunft erinnerte: Eine Proustsche Betrachtung des sozialistischen Wandgemäldes in Dresdens Hauptbibliothek

Als ich die Marmorstufen der Dresdner Hauptbibliothek emporstieg – das späte Licht eines ostdeutschen Nachmittags fiel gefiltert durch die klaren Glasflächen des modernistischen Baus – da erschien es mir: still und doch befehlend, wie ein Vortrag, der keiner Stimme mehr bedarf – das große Wandgemälde sozialistischer Verheißung, das sich, gleich einem Horizont, über die Wand der Eingangshalle erstreckt. Es flüsterte nicht, es schrie nicht – und doch hörte ich es sprechen. Ein Fresko des kollektiven Traums, getränkt in Idealismus und Disziplin, in Utopie und Überwachung, sein farblicher Eifer und seine kompositorische Strenge dehnten sich über die Mauer hinaus, als wollten sie selbst die Luft ordnen. Man kann diese Bibliothek nicht betreten, ohne zuerst unter seinem dogmatischen Blick hindurchzugehen – als hätte sich die Geschichte selbst verkleidet, um den Besucher zu empfangen.

Dieses Wandgemälde, geboren aus Pinsel und Ideologie, ist nicht einfach ein Bild: Es ist eine These. Nicht geschrieben im stillen Ton archivalischer Tinte, sondern in der lauten, hellen Grammatik des sozialistischen Realismus. Mit dem Selbstbewusstsein einer Nation geschaffen, die sich unter dem wachsamen Auge des Sowjetsterns neu erschuf, entfaltet sich die Komposition wie eine öffentliche Symphonie in Stein und Pigment – eine weit gespannte, orchestrierte Collage von Archetypen. Der Arbeiter, stark und mit Hammer, vor ihm glänzt das stählerne Rückgrat der Industrie. Die Mutter, ruhig und strahlend, das Kind hält ein Buch, keine Puppe – ein stilles Bekenntnis zu Bildung, zu Fortschritt, zur staatlich gelenkten Aufklärung. Der Wissenschaftler, sein Blick himmelwärts gerichtet, wo eine Rakete in die oberen Bildzonen aufsteigt, als wolle sie das menschlich Mögliche selbst durchstoßen.


Kein Chaos ist hier, keine Mehrdeutigkeit. Jede Figur ist zielgerichtet, abgeschlossen. Die Muskulatur der Arme, das Glänzen der Uniformen, die Symmetrie der Gesichter – alles spricht die Sprache der Ordnung. Es ist eine Welt, gereinigt von Zweifel, von Sehnsucht, von Scheitern. Und gerade in dieser völligen Abwesenheit von Innerlichkeit liegt, auf paradoxe Weise, ihre Rührung. Denn hinter jedem gemalten Gesicht – so vollkommen, so selbstsicher, so ideologisch rein – ahnt man den zitternden Schatten des wirklichen Menschen, der einmal Modell stand. Vielleicht waren es Arbeiter aus den Kombinaten, vielleicht nur Idealfiguren der Hoffnung. Doch der Künstler – wer immer er war – hat nicht zynisch gemalt. Es ist ein Gemälde des Glaubens.

Es ist zutiefst ostdeutsch, ja – aber es ist mehr als das. Es ist ein Palimpsest des kühnsten Wahns des 20. Jahrhunderts: dass man die Seele verwalten könne. Dass Träume industrialisierbar seien. Dass eine Republik aus Arbeitern und Bauern, mit hinreichendem Willen und Plan, zu den Sternen aufsteigen könne. Und hier, ganz wörtlich, steigen sie auf. Die Rakete – vielleicht ein Verweis auf Sputnik, auf Gagarin, auf den ostblock’schen Griff nach dem Kosmos – erhebt sich wie ein modernes Babel, nicht durch privaten Ehrgeiz, sondern durch kollektive Zielstrebigkeit angetrieben. Kein Startplatz eines Kapitalisten; ein Denkmal staatlich gelenkter Sehnsucht, gezeichnet in Geometrien der Präzision, gemalt in den Farben des Glaubens: Ocker, Rostrot, Kobaltblau und Gold.

Die Ironie kam später. Mit dem Fall der Mauer, mit der Auflösung der Partei, mit geöffneten Archiven und enttarnten Spitzeln – blieb dieses Wandbild bestehen. Nicht zerstört, nicht übermalt, nicht klammheimlich entfernt. Es blieb – unversehrt, absurd, majestätisch. Und so funktioniert es wie eine Seite aus Prousts Notizbuch: ein Ort, an dem sich die Zeit auf sich selbst zurückfaltet. Wo Erinnerung, oft verkleidet als Gefühl, die Vergangenheit nicht als Fakt, sondern als Atmosphäre wiedererweckt.

Als ich darunter stand, dachte ich nicht an den Sozialismus, nicht einmal an Kunst, sondern an meine Kindheit. An Schulbücher mit klaren Linien und lächelnden Vorarbeitern. An Museumsbesuche mit der Klasse, wo man uns zeigte, was Größe sei – und wer sie errichtet habe. An Uniformen. An jenes flüchtige, gefährliche, wunderschöne Gefühl, dass die Zukunft etwas sei, das man bauen könne.


Heute ist dieses Wandbild weder Feier noch Warnung. Es ist ein Stillleben einer Gesellschaft, die es wagte, ihre Überzeugungen dekorativ darzustellen. Es konfrontiert den digitalen Leser, den Flüchtlingsstudenten, den Rentner mit Gesundheitsfragen – alle, die heute die Bibliothek in einer freieren Welt nutzen – mit dem ästhetisierten Geist einer Zeit, in der auch das Wissen dienstverpflichtet war. Doch in der Farbe liegt kein Zorn. Der Künstler, wer er auch war, malte mit einer Aufrichtigkeit, die der Kälte des Regimes widerspricht. Man spürt es in der geneigten Kopfhaltung der Mutter, in den Händen des Ingenieurs, die zart gezeichnet sind, obwohl sie stark erscheinen sollen. Auch Liebe ist hier – fehlgeleitet vielleicht, aber Liebe doch.

Es ist die Liebe zu einer geglaubten Zukunft. Zu einem Volk, das sich selbst in die Geschichte hineinträumte. Und hierin gleicht es dem Wesen der Erinnerung selbst: ein Ort, in dem man nicht leben kann – den man aber immer wieder besucht. Das Wandbild, wie der Osten, der es hervorbrachte, ist ein Museum der Hoffnung geworden. Und vielleicht ist es gerade darin heute kostbarer als je zuvor in seiner ideologischen Blütezeit. Denn nun erinnert es nicht mehr an die Stärke von Regimen, sondern an die Zerbrechlichkeit von Glauben.

Wir lassen es zurück, wenn wir zwischen die stillen Regale der Bibliothek treten. Doch sein Blick folgt uns, wie das verblasste Foto eines Vorfahren, der glaubte, die Zukunft zu kennen. Wir teilen seine Gewissheit nicht mehr. Aber wie bewegend ist es, dass solche Gewissheit einst wirklich existierte.



Comments

Popular Posts.

Drei kollaborierende Künstler. Three Collaborating Artists.

Musing Upon an Art Teaching Career. Brian Hawkeswood.

"High Art”: What It Meant, and Still Means.

History of Photography and Light Projections in Art.

Blobs, Lines, and the Death of Drawing: Why We No Longer See Raphaels

Art in Coma: Postmodernism, Envy, and the Fear of Beauty”

Artist Reaction to Avant-Garde Art.

The Vanishing Patron: Why Art No Longer Sells, and What We Must Do About It. "Tag der Kunst- 2025".